– Сергей Васильевич, ваша постановка «Мастер и Маргарита» многим показалась удивительно ясной, реалистичной и легкой. Мистики, как ни странно, немного. Возможно, это ошибочное мнение, тогда как вы добивались совсем другого?
– Трудно оценивать свою работу. На мой взгляд, в спектакле есть и фантасмагоричность, и метафористичность, и острота. А житейской логики в понимании бытового театра как раз и нет. У нас не было намерения иллюстрировать роман. Хотелось придумать некий сценический ход, который развернул бы роман так, чтобы было интересно. Выдумываешь спектакли с таким намерением, чтобы, в первую очередь, самому хотелось поглядеть и, конечно, друзьям.
– Почему плохо иллюстрировать роман?
– Не то, чтобы плохо, скорее, неблагодарно. Причина в том, что в романе существует логика прозы, а в театре определяющими являются пространство, ритмы, решение спектакля и, конечно, артисты.
– По какому принципу распределяли роли? Возможно, исходя из внутренней похожести персонажа и актера?
– В спектакле участвует почти вся труппа театра. Каждый актер теоретически может сыграть несколько ролей, и таким образом возникает некий пасьянс. Выбор артиста – это решение не только роли, но и спектакля в целом.
– Роман «Мастер и Маргарита» – художественный вымысел, и искать прототипы вряд ли верно. Маргарита – собирательный образ. Думаю, что в ее характере отразились качества и черты многих женщин, которых любил Булгаков.
– Сколько времени вы работали над спектаклем?
– С 2015 года работа шла параллельно над спектаклем «Кира Георгиевна» по повести Виктора Некрасова и над «Мастером и Маргаритой».
– Изменились ли вы в процессе работы над спектаклем?
– Судить о себе не берусь. Любое произведение, которое берется для постановки, оказывает влияние на всех, и под его знаком живешь в этот период. Режиссер вместе художником и артистами вступает на территорию автора, а потом начинается освоение, присвоение, впитывание. Любая встреча с гениальным автором оказывает сильное влияние на всех, кто сочиняет спектакль.
– Действие в спектакле происходит в сумасшедшем доме, а сам спектакль построен в жанре «шизофрения» – в соответствии с главной шестой романа. Не кажется ли вам, что и сам роман – некий бред?
– Для меня это цельное, художественное произведение, которое не завершено. И в этом есть тайна, загадка. В романе есть фраза: «Рукописи не горят». Сохранилось несколько редакций романа. Окончательной версии Булгаков нам не оставил. Поскольку роман в поисках завершения, еще поэтому он такой живой и парадоксальный.
– Так можно подойти к Гоголю, к Шекспиру, к Достоевскому, к любому гениальному писателю. Каждое великое произведение затрагивает бессознательное. Есть роман, есть сценическое пространство, есть артисты, есть желание сочинить театральную игру, и мы этим занимаемся. Говорить о возможных случайностях не серьезно.
– Вся Москва ждала этой премьеры. На вас повышенный интерес к спектаклю не был грузом?
– Работаешь ведь для радости, удовольствия, постижения, а не для успеха или оценки.
– Но реакция зрителя для вас важна?
– Получился спектакль или нет – можно понять только после того, когда приходит зритель. При этом мы не делали спектакли, ориентируясь на восприятие публики. Но именно зал расставляет акценты в спектакле. Причем зал каждый спектакль разный. Когда больше молодежи – одно восприятие спектакля. В зависимости от показа в Москве или в провинции – другое. Если зал будет состоять, к примеру, из военных – третье. Прелесть театра еще в непредсказуемости реакции зрителя. Дыхание зрительного зала во многом зависит от людей, которые пришли смотреть спектакль.
– Роман «Мастер и Маргарита» – в числе ваших любимых?
– Михаил Булгаков – один из близких авторов, с которым я иду по жизни.
– В спектакле Маргарита ест яблоко. И символ вашей студии – яблоко. Почему?
– Предложил встречать зрителей яблоками в нашем театре художник Александр Боровский. Я человек южный, вырос на яблоках, и мне это понравилось. Мы хотим, чтобы в наш театр приходили, как приходят в дом к близким друзьям.
Источник: http://vm.ru/news/364647.html